Add parallel Print Page Options

10 Then[a] the fifth angel[b] poured out his bowl on the throne of the beast so that[c] darkness covered his kingdom,[d] and people[e] began to bite[f] their tongues because[g] of their pain. 11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings[h] and because of their sores,[i] but nevertheless[j] they still refused to repent[k] of their deeds.

12 Then[l] the sixth angel[m] poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water[n] to prepare the way[o] for the kings from the east.[p]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 16:10 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 16:10 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.
  4. Revelation 16:10 tn Grk “his kingdom became dark.”
  5. Revelation 16:10 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women.
  6. Revelation 16:10 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”
  7. Revelation 16:10 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.
  8. Revelation 16:11 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π.because of their sufferings vs. 11.”
  9. Revelation 16:11 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).
  10. Revelation 16:11 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.
  11. Revelation 16:11 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.
  12. Revelation 16:12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  13. Revelation 16:12 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
  14. Revelation 16:12 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  15. Revelation 16:12 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  16. Revelation 16:12 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ.…21:13.”